Author Archives: marielucchetta

About marielucchetta

I lead a multiple life! I'm a professional translator with over 30 years of experience, and I'm a licensed lay minister in the Church of England with over 10 years of experience creating and leading worship and prayer writing. So on the one hand, I translate and train translators to use translation software, and on the other, I preach and I do what I can to listen to others and comfort those who hurt or feel lost. My favourite magazine is The Big Issue. My blogs are called e-translation services ltd and Faith Musings.

CAT tools and PDFs… But what type of PDF?

I don’t know about you, but whatever I translate, I really want to store into one of my translation memories. You never know, what I do today might be very useful tomorrow. Modern CAT tools like Trados Studio and memoQ deal … Continue reading

Posted in Translation | Tagged , , , , , | 1 Comment

Do your homework… and feel good about it!

There you go, how about another new year resolution?! January is not yet over, we’re allowed! What prompted this post? I hear you ask. Well, I’m revising a text about a piece of electronic equipment I’m not entirely familiar with. … Continue reading

Posted in Translation | Tagged , , , , , , , | Leave a comment

CAT resolution!

Happy New Year! Do you make new year resolutions? I do. I am deploying a new policy: zero tolerance of procrastination!! And it works. I happily tick items off lists, finish early and have more time to play… or blog, … Continue reading

Posted in Translation | Tagged , , , , , , , , | 1 Comment

Translation portals: worth it or not?

A recent thread on LinkedIn prompted me to write about translation portals. I’m a member of ProZ, Translators’ Café, and Aquarius.net. I do think being a member of portals is useful, although they are not a guarantee that you will … Continue reading

Posted in translation business | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

Internet connection for translators: do as I say, not as I do!

I made a big mistake a year ago. I left my beloved ISP, Zen Internet, to sign up with another provider, Daisy, used by the company that I share my office with. Daisy came highly recommended and offered a phone … Continue reading

Posted in translation business | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Trados 2007 vs modern CAT tools

As this entry title suggest, I do not consider Trados 2007 to be a ‘modern’ CAT tool, although it is still widely used, and even sorely missed: just the other day, a fellow translator told me “I hate change, and … Continue reading

Posted in Translation | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Is your CAT tool compatible with Trados Studio?

There are many reasons why you would choose to buy Trados Studio: You do not want to rule out the possibility of working with SDL Your main clients have it and you want to comply You like the interface You … Continue reading

Posted in Translation | Tagged , , , , , , , , | 3 Comments